%0 article %A ЯКАВЕНКА Н. В., %T Мастацкая рэлевантнасць эпізоду ў перакладах рамана Івана Шамякіна «Сэрца на далоні» %D 2016 %J Известия Национальной академии наук Беларуси. Серия гуманитарных наук %X Анализируя в соответствии с концепцией феноменолизма, разработанной в начале ХХ в. западноевропейским литературоведением, оригинал романа И. Шамякина «Сердце на ладони» и его переводы на русский и польский языки, автор показывает, как формируется художественная релевантность перевода, предпосылками которой являются творческий подход переводчика и его глубокое проникновение в художественную реальность произведения. %U https://www.academjournals.by/publication/14278